そこに山があるから マロリー
マイナス50の極寒の中を突き進み8000メートル峰の山々を制覇するそんな冒険を支えるべく1994年に登場したthe north faceを代表するエクスペディション向けダウンウェア当時のオリジナルデザインをベースに環境への負荷は最小限にダウンウェアとしての機能は最大限に引き出した全く.
そこに山があるから マロリー. を日本語でそこに山があるからと翻訳するのは誤訳でありそこにエベレストがあるからと訳すべき言葉である 誤訳の起源 編集 登山家の 藤木九三 1887-1970がその著書エヴェレスト登頂記 3 において名登山家ジョージマロリーは知人からなぜ命がけで. 1852年インド測量局の技師でベンガル出身のインド人測量技師ラーダナートシクダールが240キロメートル離れたインドから三角測量した結果ピーク15 Peak XVという仮称で呼ばれていた山が世界最高峰であることを発見した 当時ネパールは禁断の王国であり外国人は入ること. ジョージマロリー - Wikipedia マロリーがなぜあなたはエベレストに登りたかったのかと問われてそこにエベレストがあるからBecause its there.
イギリスの登山家ジョージマロリーの名言です 登山に関する最も有名な名言ですね thereはそこにあそこにという意味の副詞です.
Source : pinterest.com